多米尼加说西班牙语吗?

索道索道最佳答案最佳答案

Domingo, Domitilo等等这些名字的拼写和发音就像英语一样,是拉丁字母形式,只是多了一个“n”。 而在日常生活中的口语中,当地人以自己的方式混用了西班牙语与母语(泰诺语)中的很多词汇,以至于很难将他们的语言分类属于哪一个西语方言区。他们创造了自己的文字,混合了西班牙文字母表和本国字母表,用于记录他们的西语方言。这种文字被命名为“拉丁英美式文字(letras latinas)”,并且一直沿用至今。

虽然西班牙在公元1492年就已经征服了多米尼加并设置了殖民地,但是由于高死亡率以及后来带来的黑奴贸易,西班牙人并没有能够在当地广泛定居。所以到了十八世纪末期,西班牙语已经在当地处于弱势地位,而当地的土著语言泰诺语(即古西班牙语的衍生语种)正在复兴。

随着美国西进运动的发生和大批美籍移民的涌入,英语逐渐取代了西班牙语在当地的优势,并且由于美国的文化入侵,很多当地人的姓名也变为美式拼写。因此今天我们看到的多米尼加的街道名和机场名等等都是英文形式的。

然而,在官方场合和精英阶层,西班牙语仍然保留着重要的位置。首都圣地亚哥(Santiago de los Caballeros)的名字就是译自西班牙语的“圣约瑟夫之城”,这里的机场也称“蒙特布尔克机场”(Aeropuerto Internacional La Isabela)。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!