日本为什么说关东关西?
在地图上,从关东到关西有一条红线分隔开来,因此人们用“关东”、“关西”来指代东京都和近畿地方(相当于中国的两湖和两广),这种指代方式也沿用至今,并成为习惯用法。 不过,在日本古代历史上,并没有“关东”与“关西”的概念。这两个词的最早出处,来自奈良时代编纂的《日本书纪》卷四十六之“摄津国条”(746年): 这里的“关东”指的是摄津国以东的地区,也就是今天的京都府、大阪府一带;而“关西”则指摄津国的西部地区,大致相当于今天京都府北部和三重县。
此后几个世纪里,“关东”和“关西”的范围没有发生变化,一直作为地理概念被使用。但到了江户时代(1603~1867)中后期,文人和学者开始用这两个词来指代以东京为中心的日本东部地区以及以西的地区。这时的“关西”已经不再局限在摄津国一带了。
明治维新后,日本采用西方的行政区划进行改革。在明治二十八年的郡县制改革中,原来的“关西”被一分为二,划分为京畿地区和西日本等地区。但是人们对“关东”、“关西”的使用已习以为常,因此在现代日语中,它们仍然保留了古义,作为地理概念被沿用至今。